Спектакль с тифлокомментированием на татарском языке впервые в Казани
«Очень приятно заключить партнерство с театром и библиотекой», — заявила руководитель программы «Особый взгляд» Ксения Дмитриева. «Для нас это первый опыт тифлокомментирования на другом языке, и мы благодарны театру и библиотеке за такую инициативу», — отметила она.
Для показа был выбран спектакль «Удивительное путешествие кролика Эдварда» автора Кейт ДиКамилло. Это история о фарфоровом кролике по имени Эдвард, который любил только себя. Но однажды в судьбе героя произошел крутой поворот, разлучивший его с хозяйкой. Это привело кролика к знакомству с разными людьми, добрыми и злыми, веселыми и печальными, любящими и эгоистичными. И эти встречи постепенно меняют его, заставляют двигаться вперед и становиться лучше.
Директор Мансур Ярмиев театра юного зрителя имени Г. Кариева отметил: «Наша сцена должна быть доступной для всех. Спектакли с тифлокомментированием, с сурдопереводами особенным людям дарят возможность окунуться в волшебный мир театра. Это значит, что они вместе с героями постановок, другими зрителями смогут радоваться и переживать, смеяться и плакать».
«Программа „Особый взгляд“ уделяет большое внимание поддержке людей с нарушением зрения и в частности социально-культурной адаптации. В рамках работы программы были созданы тифлокомментарии к спектаклям в театрах Геликон-опера, Современник, Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, театр им. А.С. Пушкина и Театр Наций. С начала года к этой работе присоединилась Приморская сцена Мариинского театра во Владивостоке, а теперь и Казанский Татарский государственный театр юного зрителя имени Г. Кариева, — подчеркнула важность проекта программный директор благотворительного фонда „Искусство, наука и спорт“ Мария Мельниченко, — Кроме того в наших планах увеличить количество адаптированных спектаклей в регионах. Уже осенью незрячие люди смогут попасть на спектакли с тифлокомментариями в Красноярске, Воронеже, Волгограде, Нижнем Новгороде и других городах России».
Директор Республиканской специальной библиотеки для слепых и слабовидящих Наиль Сафаргалеев, при активном участии которого реализуется данный проект, рассказал: «Тифлокомментирование в последние годы активно внедряется в столичных театрах, но в регионах, к сожалению, это ещё редкое явление. И вот благодаря нашим с коллегами из Татарского ТЮЗа усилиям и программе „Особый взгляд“ у нас появилась возможность внедрить эту социальную услугу в нашей республике и впервые показать спектакль на татарском языке. Это очень важное и нужное событие для всех незрячих зрителей нашей республики. Для наших незрячих зрителей, которые лишены видеть возможности происходящего действия на сцене, очень важно наличие тифлокомментирования, который, помогает им воспринимать и оценить визуальные виды искусства. Это наш первый опыт создания спектаклей с тифлокомментарием на татарском языке и хочется, надеяться, что в будущем таких спектаклей станет больше».
Тифлокомментирование представляет собой процесс лаконичного описания предмета, пространства или действия, которые непонятны зрителям с особенностями зрения без специальных словесных пояснений. С помощью тифлокомментатора незрячий человек может понять недоступные ему визуальные образы и действия. Тифлокомментирование — помогает людям с особенностями зрения принимать участие в общественной и культурной жизни, иметь доступ к произведениям культуры в доступных форматах и преодолевать имеющиеся информационные барьеры.